Explaining "Sore Ouchy"
"Sore Ouchy" (a play on the name Sora Aoi) has both a literal and phonetic meaning. The Chinese characters each have a meaning on their own, and together when sounded out also sound like known phrases or persons.
The reason this poem was written was out of concern for the calloused response of Chinese society to a known Japanese prostitute visiting Shanghai and being promoted heavily by the same government that should have arrested her. There is (usually) a very strict Chinese law against poisonography actors and producers, though it is only enforced against Chinese. This has the effect of encouraging lust against foreigners only, as China is the world's number one poisonography bandwidth provider and quite possibly the world's largest consumer.
Sòng refers to the concubine of a former president who has openly promoted Aoi's visit.
"Sora Aoi" is a trafficked woman. She was raped with knives by a surgeon giving her breast implants (visit Youtube to witness the violence of this) when only 18 years old. She openly admits her name is fake and has never provided a real one. Her parents' identity and thus her place of birth are unknown.
Compare this to a similarly popular "Madonna" (excuse the blasphemy), who is also in entertainment but has not submitted to onscreen sex or prostitution to such a degree. Her parents' names, place of birth etc. are all known in great detail. Large biographies are available.
Sora Aoi came to China and instantly on sina.com's twitter service got eight million followers. These wankers have no appreciation for the fact that this poor woman's body and identity are fake, and that her days are numbered in the horrible porn business which kills its victims on average by the age of 37.
Sorry for wasting your time. Be well and God bless.
- Ian Clark