|
|
|
請先把本作家的《發音技巧》讀完再進行“視聽說”訓練。感謝優秀學員Shirley提供下面文稿的草稿,最後校對由筆者完成。 其他類視聽説: 1)
瑜伽視聽説 視聽説 2007/07/17的視聽說課:Muslim Preaching 該片子是一個穆斯林教徒辯論女性與面紗的問題。我覺得穆斯林女人戴面紗是被誤解的,倒是挺合理的。以下是該片子的詞彙表:Vocabulary: reverted: reaction
Person says “I recently reverted at your last
lecture. And 3 days ago, I’m happy to say that I put on the hijab”(
that is the covering for the Muslim woman. Masha Alah.) The sister
continues to say “In my heart I feel as though it is right. But on the
other hand, I feel as though I should be doing the basics first.” No
sister. Protect yourself. Distinguish yourself. Meet the challenge of the
hijab. Maintain the dignity, the uniform, the signature of the Muslim
woman. Don’t have any doubts about it. Everything in life that is
valuable is put under cover. Our cash, our CDs, our gold, our silver, our
jewels are all put in safe deposit boxes, and under cover. And our Muslim
women- our mothers, our daughters, our wives, our sisters- they’re worth
more to nus, to us, than gold and silver and CDs and stocks and bonds.
Preserve yourself with the dignity of the hijab, and don’t let any
doubts from the outside come to you. And you’ll learn to perform your
worship and learn the Koran while you’re adapting and preserving your
morality and your dignity. 有人说“我最近在你上一次讲座上有了点领悟。3天前,我很高兴地说,我戴上了hijab[面纱]”(穆斯林女人带的遮盖物,感谢上帝。)这位姐妹继续说“在我心里我感觉好像这是对的,然而另一方面,我感觉好像我应该先做最基本的事情”不,姐妹。保护你自己,使你自己更杰出,面对面纱带来的挑战。维护穆斯林女人的尊严,统一和形象。不要有任何怀疑。生活中任何有价值的东西都是隐藏的。我们的金钱,CD,黄金,白银,珠宝都放在保险箱里,盖着盖子。我们的穆斯林女人,我们的母亲,女儿,妻子,姐妹,她们对我们来说比黄金白银,CD,股票债券都更有价值。以面纱帶來的尊严保护你自己。不要理会外界的任何怀疑。你将在适应和保护你的道德和尊严的同时学习如何膜拜,如何学习可兰经。
070313
W&L&S: Human Trafficking “As many as 17,500 women, children, and men are trafficked
into America each year to be sold into slavery. Of that 17% of human
trafficking cases were opened in California, that’s the most in the
country. Plus, a 37% of sex trafficking of children were referred by US
attorneys in California. Again, the highest in America. It's a billion
dollar business globally. Human trafficking ranks second only to drug
dealing, and is the fastest growing industry in the world.” “每年有多达17500的女性,儿童,男性被走私到美国贩卖成奴隶。其中有17%的人口贩卖案件在加州公开(审理),这是我国的最高纪录。此外,37%的儿童性交易案件是加州律师委托[给更高机关]的,这也是美国最高记录。这是个全球性的高达十亿美金的生意。人口贩卖仅次于贩毒,排在了第二位,并且是世界上发展最快的行业。” Wait a minute! How can this be the fastest growing industry?
And one billion dollars per year? What has happened to the human race? Are
the police trying to stop this? Yes, the news report reassures us that
Michael Chertoff's Homeland Security is on the case. "It's going on
from New York to McAllen, Texas to parts of Florida, we see these cases
over and over again. It is definitely all over the nation." Bob is
well-aware of the problem, so we can be certain that he'll expose and stop
it. 等一下哦!这怎么会成为发展最快的行业?并且每年十亿美金?人类到底怎么了?警察有试图阻止这一切吗?是的,新闻报导让我们放心:Michael
Chertoff 的国土安全局正在处理此问题。“从纽约到McAllen,Texas到Florida的一些地区,我们一次又一次的看到这些案件发生。这已毫无疑问在全国猖獗。”Bob很清楚这个问题,所以我们可以肯定他会揭发并且阻止这一切。 “For example, take a look at this! These aren't schoolgirls
strolling home through a strawberry field. With a quick wardrobe change,
they become prostitutes in an outdoor brothel, in broad daylight. Police
believe the young girls are sex slaves. The underground business attracts
hordes of men, you can tell by the packed parking lot. They pay 20 bucks
for illegal sex, 30 without a condom.” “比如说,让我们来看这个场景,这些可不是女学生从草莓地放学回家。在大白天,她们快速地更换衣服之后就变成了户外妓院的妓女。警察认为这些女孩是性奴隶。你可以从拥挤的停车场看出,这个地下交易吸引了很多男人。他们为此非法性交易要支付20美金,不用避孕套就30。” With a minute! Are they only exposing the sex slaves that are
forced to work as prostitutes in the bushes? And for 20 dollars? What
about the children who are purchased by government officials for thousands
of dollars? When will the government expose that? 等一下!他们仅仅揭发这些被迫成为妓女在灌木丛中工作的性奴隶吗?只为了20美金?那么由政府官员花了上千美元购买的那些儿童呢?政府什么时候揭发这个? “In most cases, sex slaves are forced to live and work in
tiny, dirty spaces. ‘They often have been physically abused,
sexually abused. They have had the most… conditions not even fit for an
animal.’
Immigration and customs enforcement special agent in charge Bob Schoch,
supervises investigations on the central coast and throughout southern
California under the office of Homeland Security. Since 2003 his agents
have made more than 5,000 arrests related to human trafficking and human
smuggling. ICE (Immigration and Customs Enforcement) agents busted one of
the most recent human trafficking cases in America, this past December,
right here in California.”
“大多数案件中,性奴隶被迫在狭小肮脏的地方生活和工作。‘他们经常被身体虐待,性虐待。他们的生活条件甚至不适合动物。’
移民与海关执行局的侦探负责人Bob
Schoch,在国土安全局的办公楼下,监督中心海岸以及整个南部加州的调查。自2003年以来,ICE侦探已经破获了超过5000例人口贩卖案件。其中最近的一起就发生在刚刚过去的十二月份,地点就在California。” "According to the affidavit, women were recruited
in Guatemala with promises of ... retail and in restaurants. But
instead, they were brought to this street, just a few miles from down town
LA, and forced into prostitution to pay off smuggling fees up to
$20,000." “根据法院供词,妇女被雇用到危地马拉,承诺在零售店和饭店的岗位。但代之,他们被带到与LA城[洛杉矶]只有几英里远的这条街上,并被迫卖身以赔偿交易费高达20000美金。” Obviously, the FBI, Homeland Security, and other agencies are
stopping only the trade of low priced sex slaves. There is no pressure on
them to investigate the accusations that boys from Boys Town were taken to
Washington D.C. to be raped at parties by Barney Frank and other
government officials. Help us find people who are tired of this
corruption. Send them to "i am the witness" and "Huge
Questions". 很显然,FBI,国土安全局,以及其他机构在阻止的仅仅是低价的性奴隶交易。Boystown的男孩们被带到华盛顿,就被Barney
Frank和其他政府官员集体强暴的控告案件,他们没有压力去调查。请帮我们找到厌倦这类腐败的人们,把它们发送到i
am he witness 以及HugeQuestions
网站。[www.iamthewitness.com
www.hugequestions.com]
視頻背景材料:1492西班牙宗教裁判所把猶太人從西、意等國趕走,從此有不少猶太人下海成爲海盜。平時他們飄其他國家的國旗,犯罪時會讓受害方錯怪人。右方是個非常有名的猶太海盜Jean Lafitte,他在美國1812第二次跟英國打仗時提到了重要作用。今天猶太黑幫仍像以前,邊飃著僞國旗(如今是阿拉伯的),邊搗亂。 祝您“視聽說”愉快!
False Flag Operations The
expression ‘False Flag’ comes from the days when flags were used for
identification. For example, when a pirate ship disguised themselves by
flying a British flag, they would be described as ‘flying a false flag’.
False
flag 这个词来自于用旗帜表示身份的时期。比如说,海盗船用英国的国旗来伪装,他们就被称为“飘着false
flag”。 Today
the expression is used to describe an event that is designed to appear to be
the work of somebody else.
For example, in 1946, a group of
Arabs set off explosives inside the Kind David hotel in 现今这个词比喻一个被设计成看像是别人犯的[犯罪]事件。比如说,在1946年,一群阿拉伯人在耶路撒冷的King
David酒店引爆了一些炸弹。英国人很快发现这些阿拉伯人只是穿着阿拉伯衣服的以色列黑帮分子[“Zionists”]。 In
1967, the USS liberty was attacked by Arabs in unmarked airplanes. However
the ship did not sink and the unmarked airplanes were soon identified as
part of the Israeli air force. In 2001, the Arabs attacked again. 在1967年,USS
liberty 被阿拉伯人用不知名飞机袭击。然而船却没有下沉,而不知名飞机很快被鉴定为属于以色列空军。在2001年,阿拉伯人又袭击了。 Sometimes
the Zionists take advantage of naturally occurring events. For example, in
1991, Rodney King was speeding down the high way with a couple of
passengers. He led the police on a high-speed chase. When Rodney finally
gave up, the police were angry. The passengers of the car got out and obeyed
the police but Rodney refused to cooperate. The police lost their temper. 有时候以黑帮分子会利用自然发生事件。比如,在1991年,Rodney
King 与一些乘客在公路上超速。他迫使警察以高速跟随了他一段路。当Rodney
最终放弃的时候,警察们很生气。乘客从车里出来并且服从了警察,但是Rodney拒绝合作,警察就发脾气了。 The
Zionists saw this as an opportunity to create racial fights. They ignored
the passengers of the car and fooled tens of millions of Americans into
thinking that these policemen were beating Rodney simply because he was
black. 以黑帮分子视这个机会来引起种族斗争。他们没说到车上的乘客,愚弄了数几千百万美国人,让他们认为,这些警察殴打Rodney仅仅因为他是黑人。 Almost
everybody’s source of information in 1991 was the Zionist news reports, so
the Zionists had nearly total control of the population. In the days prior
to the trail of the policemen, the Zionists told the Americans that the
blacks would riot if the policemen were not sent to jail. As predicted, in
April 1992 there were riots in many cities. 几乎所有人在1991年的信息来源都是以黑帮分子的新闻报导,所以他们差不多完全控制了所有公民。在警察被审讯的前几天,以黑帮分子告诉美国人,如果警察不被送进监狱的话,黑人就会引发骚乱。不出所料,在1992年4月份,很多城市都发生了骚乱。 If
that same event were to happen today, a lot of us who are familiar with
Zionist tactics would be asking: if the black people are angry at white
policemen, why would they burn ‘Fredericks of Hollywood’? (which was an
underwear store) And why would they burn their own neighborhood? 如果同样的事件发生在今天,大多数熟悉以黑帮分子策略的人就会去想:如果黑人讨厌白人警察,他们为什么要烧毁‘好莱坞的Fredericks’----一家内衣店?以及,他们为什么要烧毁他们自己的居住区? Today
a lot of us will be looking at which buildings were burned, who received the
insurance money and who was benefiting in other ways. The lesson to learn is
that Zionists frequently try to trick us into fighting with one another.
However, it is the Zionists who are the world’s primary enemies. 如今大多数人将会去关注哪些楼被烧了,谁能得到保险金,又是看谁通过其他方式受益。我们要吸取的教训是以黑帮分子经常试着用小伎俩让我们跟自己人相互斗争。然而,就是以黑帮分子才是这个世界主要的敌人。
|